ترکی کی پیروی گولی مار…

میں لفظی چیزیں لے کرتے, I don't think I'm quite as literal as Louie in the following story:

وہ موسم کی رپورٹ سن لوئ اور اس کی بیوی ریڈیو سن رہے ہیں: "ایک برف ایمرجنسی کا اعلان کر دیا گیا ہے. آپ سڑک کے طاق کی طرف آپ پر کاریں پارک کرنا ہوگا." So Louie gets up and moves his car.

Two days later - same thing. "A snow emergency has been declared," blares the radio. "Park your cars on the even-numbered side of the street." Louie gets up and does what he’s told.

confused-man (1)

 

Three days later: "There will be a foot of snow today. Park your cars on the...," and then the power goes out.

"What should I do?" a confused Louie asks his wife.

>

>

>

"This time," she says, "why don’t you just leave the car in the garage?"

 

.