Törökország lő nyomon követése…

Bár én a dolgokat szó szerint, I don't think I'm quite as literal as Louie in the following story:

Louie és felesége hallgatja a rádiót, ha meghallják az időjárás-jelentés: "A hó, a sürgősségi nyilvánították. Meg kell parkolni az autó a páratlan oldalán az utca." Tehát Louie felkel és mozog az autó.

Két nappal később - ugyanaz. "A hó sürgősségi nyilvánították," blares rádió. "Park az autók a páros oldalán az utca." Louie felkel, és azt teszi, amit mondanak neki.

confused-man (1)

 

Három nappal később: "Lesz egy láb a hó ma. Park your cars on the...," majd az magától ki.

"Mit kell tennem,?" zavaros Louie kérdezi feleségét.

>

>

>

"Ezúttal," azt mondja,, "miért nem hagyod az autó a garázsban?"

 

.